| |
Exposition en cours - Current exhibition |
| |
|
| |
Adrian Norvid
"Wrongo"
Dessin et installation / Drawing and installation
|
|
| |
 |
| Adrian Norvid, Get Stuffed (detail), 2009 |
|
Wrongo est un assortiment bourgeonnant composé de
dessins épiques de large format, d’un accrochage massif
de plus petits travaux de type poster, de constructions en
papier disparates et d’objets trouvés laconiques.
Les thèmes de Wrongo sont divers mais ont en commun
un intérêt pour l’illogique, l’inapproprié, l’impudence ou la
truculence, le laisser-aller ou le désordre. Les personnages
et objets représentés sont anhistoriques et peuvent faire
référence à des ex-libris élisabéthains, aux instruments de
musique analogiques des années 70, aux annuaires
scolaires des années 60 ou à d’iconiques emballages de
grande distribution. Des travaux complexes et intriqués à la
tonalité électrique prononcée se juxtaposent à des formes
crues qui rappellent les jouets préscolaires.
Traduit de l’anglais par Victoria Cohen.
Texte de l'artiste
|
Wrongo is a burgeoning collection of epic, large format
drawings, massed hangings of smaller, poster-like works,
rangy paper constructions and laconic found objects.
The themes in Wrongo are diverse but share a
preoccupation with non-sequitours, inappropriateness,
cheek or truculence and shabbiness or disorder. The
characters and objects represented are ahistorical and
may reference Elizabethan Ex-Libris, 70’s analog
electronic musical instruments, 60’s children’s annuals or
current iconic product packaging. Intricate and laborious
works with pronounced optical buzz are juxtaposed with crude forms which signal like preschool toys.
Artist's statement
|
|
|
| |
Douglas Scholes
"Trophies for acts in their own right"
Installation, sculpture et vidéo / Sculpture and video installation
|
|
| |
 |
| Douglas Scholes, Trophy: Dusting, 2010 |
|
Depuis toujours, le trophée est l'icône par excellence célébrant ces
actions extraordinaires qui surpassent toutes autres. Des distinctions
mondiales - comme les médailles olympiques, le prix Nobel de la paix,
la Coupe Stanley - aux décorations locales - telles les plaques
commémorant les exploits accomplis lors de levées de fonds ou de
championnats de curling - chaque trophée marque l'aboutissement d'un acte reconnu, célébré.
Pourtant, où sont les trophées qui célèbrent les actes ordinaires mais
essentiels de la vie de tous les jours, sans lesquels notre santé mentale
serait en péril ? Ces actes nécessaires et prévisibles qui, par leur aspect
routinier, apportent du réconfort. Ces actions qui rééquilibrent l'ordre
mouvementé et l’imprévisibilité de la vie. Passer l'aspirateur. Laver la vaisselle. Faire la lessive, le repassage, l'époussetage.
N'est-il pas temps de célébrer l'in-célébré ?
|
The trophy has long been an icon that celebrates those acts above all
others. From world-class honors such as Olympic medals, the Nobel
Peace Prize, the Stanley Cup, to more local achievement such as a plaque for “Top Fundraiser” or champions of the curling bonspiel, each
trophy marks the accomplishment of a celebrated act.
But where are the trophies to celebrate ordinary yet essential acts
without which our personal sanity is at risk? Acts that are necessary,
predictable, on-going and provide comfort in their routine demand for
our time. Acts that bring order to the often cluttered unpredictability of
life. Vacuuming. Washing dishes. Washing clothes. Ironing. Dusting.
Isn’t it time to celebrate the un-celebrated ?
|
|
|
| |
Le Mur / The Wall Project
Transformation II 25.02.2010
Commissaire / curator : Joyce Yahouda
|
|
| |
|
Artistes / Artists :
Georges Audet
Sarah Bertrand-Hamel
Jacques Bilodeau
Annie Briard
Laurent Bouchard
Christophe Jordache
François Morelli
Adrian Norvid
Aaron Richmond
Denis Rousseau
Danielle Sauvé
Stephen Schofield
Douglas Scholes
Andrea Szilasi
Louise Viger
Meryem Yildiz
|
|
|
|
|
| |
|
| Nouvelles / News |
Sarah Bertrand-Hamel et François Morelli @ Galerie Yergeau, Montréal
BLEU
10 décembre 2009 - 21 février 201 / December 10, 2009 - February 21, 2010
Vernissage / Opening : Jeudi 10 décembre de, 17h-20h / Thursday, December 10, 2009, 5-8 pm
en savoir plus / more info |
 |
Pascal Dufaux @ Sagamie
Résidence / Residency
7-12 décembre 2009 / December 7-12, 2009 |
 |
Alana Riley @ L’Atelier (Dazibao)
8 décembre 2009, 18h / December 8, 2009, 6 pm
Souper-projection présenté par Dazibao / Dinner screening presented by Dazibao
Reservations : 514-273-7442 |
 |
Denise Desautels reçoit le prix Athanase-David 2009 / Denise Desautels Wins Prestigious Prix Athanase-David for 2009
en savoir plus / more info |
 |
Gabor Szilasi reçoit le Prix Paul-Émile-Borduas 2009 / Gabor Szilasi awarded Prix du Québec 2009
en savoir plus / more info |
 |
Alana Riley & Massimo Guerrera @ Crawl Space, Seattle
STRANGER CIRCUMSTANCES
7 novembre - 29 novembre 2009 / November 7 - November 29, 2009
Commisaire / Curator : Jennifer Campbell
en savoir plus / more info |
 |
Massimo Guerrera @ Crawl Space, Seattle
Résidence / Residency
12 octobre - 6 novembre 2009 / October 12 - November 6, 2009
en savoir plus / more info |
 |
Jacques Bilodeau @ TIAF 2009
10th Toronto International Art Fair
22-26 octobre 2009 / October 22-26, 2009
Kiosque 1008 / Booth 1008
en savoir plus / more info |
 |
Massimo Guerrera @ MSVU art gallery, Halifax
Somewhere along the line
10 octobre - 22 novembre 2009 / October 10 - November 22, 2009
Vernissage / Opening : Samedi 17 octobre 18-24h / Saturday, October 17, 6pm to midnight
en savoir plus / more info |
 |
Alana Riley @ The National Sculpture Factory in Cork, Ireland
Programme de résidence automne 2009 / Fall 2009 Residencies program
en savoir plus / more info |
 |
Paul Abraham et Sébastien Worsnip @ Galerie Yergeau, Montréal
Orange
15 octobre – 4 décembre 2009 / October 15 – December 4, 2009
Vernissage / Opening : Jeudi 15 octobre 2009, 17h-20h / Thursday, October 15, 2009, 5-8 pm
en savoir plus / more info |
|
|